"
Life Is Like A Boat" 是Rie Fu唱的一首歌,歌曲很輕柔而且歌詞穿插著英文與日文,是很特別又很好聽的一首歌。
或許,這趟旅程有遇困頓的時候,但要相信總有人會陪著你走過,
Everything's gonna be OK."Life Is Like A Boat"
Nobody knows who I really am 沒有人知道我究竟是誰
I never felt this empty before 我以前從未感覺到如此虛無空蕩
And if I ever need someone to come along如果我需要有人來陪伴
Who's gonna comfort me and keep me strong 誰會安慰我并讓我更加堅強
We are all rowing the boat of fate 我們都在命運之湖上蕩舟劃槳
The waves keep on comin' and we can't escape 波浪起伏這而我們無法逃離孤航
But if we ever get lost on our way 但是假使我們迷失了方向
The waves would guide you thru another day 波浪將指引著我們穿越另一天的曙光
遠くで息をしてる 在遙遠的地方呼吸著
透明になったみたい 仿佛變成了透明一般
暗闇に思えたけど 還以為是周遭的黑暗
目隠しされてただけ 卻只是被蒙住了雙眼
祈りをささげて 虔誠地祈禱著
新しい日を待つ 期待新的一天的到來
鮮やかに 光る海 直到閃耀著亮麗光芒的
その果てまで 大海邊際
Nobody knows who I really am 沒有人知道我究竟是誰
Maybe they just don't give a damn 或許他們并不會指責我的荒唐
But if I ever need someone to come along 但如果我需要有人來陪伴
I know you would follow me, and keep me strong 我知道你會追隨我并使我堅強
人の心はうつりゆく 想從不斷變遷的
抜け出したくなる 人心中掙脫
つきはまた新しい周期で 又一輪陰晴圓缺的月亮
船を連れてく 牽引著我向前
And every time I see your face, 每一次我看見你的臉龐
The oceans heave up to my heart 海洋奮力托起我的心臟
You make me wanna strain at the oars, 你令我在蕩槳時感到緊張
And soon I can see the shore 轉眼我竟看不到岸的彼方
Oh, I can see the shore 啊,我看不到岸的彼方......
When will I.... can see the shore?究竟什么時候才能看到岸的彼方?
I want you to know who I really am 我希望你能知道我的真實
I never thought I'd feel this way towards you 我從未想過我將要追隨著你的方向
And if you ever need someone to come along 但如果你需要有人來陪伴
I will follow you, and keep you strong 我將追隨著你并使你堅強
旅はまた続いてく 就算平淡安穩的日子里
穏やかな日も 旅行也依然繼續
つきはまた新しい周期で 又一輪陰晴圓缺的月亮
船を照らし出す 照亮了我的身影
祈りをささげて 虔誠地祈禱著
新しい日を待つ 期待新的一天到來
鮮やかに 光る海 直到那閃耀著亮麗光芒的
その果てまで 大海邊際
And every time I see your face, 每一次我看見你的臉龐
The oceans heave up to my heart 海洋奮力托起我的心臟
You make me wanna strain at the oars, 你令我在蕩槳時感到緊張
And soon I can see the shore 轉眼我竟看到岸的彼方
運命の舟を漕ぎ 蕩起命運的小舟
波は次から次へと 雖然波浪一波一波地
私たちを襲うけど 向我襲來
それも素敵な旅ね 這次仍是美好而奇妙的旅行
どれも素敵な旅ね 每次都是美好而奇妙的旅行